Laden...

9783957863713

It's the same difference

Literarische Übersetzung als Medium des Kulturkontakts in Kanada

von Julia Charlotte Kersting
ISBN: 978-3-95786-371-3
Drucken
Verkaufspreis38,00 €
Standardisierter Preis / kg:
Ab einem Bestellwert von 20,00 € liefern wir versandkostenfrei in Deutschland!
Teile diese Seite auf Facebook
  • Beschreibung
  • Downloads
Beiträge zur Kanadistik, Band 21 (Hrsg. Gesellschaft für Kanada-Studien)
  • 305 Seiten, Abbildungen: 4 sw, Paperback
  • Format 23,0 x 15,5 cm
  • 1. Auflage
  • Erscheinungsdatum: 23.09.2024


Die vorliegende Studie untersucht kulturelle Kontakt- und Transferprozesse innerhalb Kanadas anhand literarischer Übersetzungen. Welche Rolle spielen literarische Übersetzungen im Kontakt zwischen englisch- und französischsprachigen Sprachgemeinschaften in Kanada und welche Erkenntnisse lassen sich aus dem Studium literarischer Übersetzungen ableiten im Hinblick auf diesen Kontakt? Zur Beantwortung dieser Frage werden die englischen Übersetzungen des Romans L’hiver de force von Réjean Ducharme (1973) analysiert und ihre jeweiligen Editionsgeschichten rekonstruiert. Die Verschränkung literaturwissenschaftlicher und soziologisch-historischer Perspektiven erlaubt es dabei, die zeitgenössischen Entstehungsumstände der Übersetzungen nachzuvollziehen sowie die Übersetzerpersönlichkeiten und ihre individuellen sozio-kulturellen und politischen Positionierungen sichtbar zu machen. Dadurch lässt sich die Schlüsselrolle erkennen, die literarische Übersetzer:innen in einer Zeit politischer und kultureller Grenzziehungen in Kanada einnehmen. Es wird deutlich, welche Wechselwirkungen, Agenden, Motivationen und sozio-kulturellen Zusammenhänge die zeitgenössischen Prozesse des Kulturkontakts prägen und welche Mechanismen diesem Kontakt zugrunde liegen.

Julia Charlotte Kersting hat Vergleichende Literaturwissenschaft und Literarisches Übersetzen an Universitäten in Wien, Brüssel, Montréal, München, Saarbrücken und Jena studiert. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen im Bereich der Québec Studies, der literarischen Übersetzung und der recherchecréation. Seit 2014 ist sie außerdem als Übersetzerin tätig.

Vielen Dank für Ihr Interesse an diesem Titel.
Unten stehend finden Sie Bild- und/oder Textdateien zum Download.

 

  9783957863713_DRUCK_3D

  9783957863713_DRUCK_3D_2

Einloggen

Einen Login anlegen

Wenn Sie Ihr Passwort zurücksetzen möchten, wenden Sie sich bitte direkt an uns über das Kontaktformular.
Wir benutzen Cookies
Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Eine nachträgliche Opt-out Möglichkeit für das Tracking mit Matomo finden Sie in der Datenschutzerklärung unter dem Punkt Matomo. Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.